الفرق بين اللهجه البريطانيه والامريكيه the difference between Americain and British accent
السلام عليكم احبابى الكرام
فى هذا الموضوع سوف نقوم بتوضيح الفرق بين اللهجة الامريكية والبريطانية
فمن المهم معرفة هذا الفرق للدارسين للغة الانجليزية
هنالك اختلاف في لفظ الحروف والكلمات
بل أيضا حتى في مخارج الحروف .. ومن أمثلة ذلك::
كلمة stop
نقراها بالانجليزية ستوب اما نطقها بالامريكى ستاب لاحظوا ان الواو صارت الف
Rتعمتد اللهجة البريطانية إلى عدم لفظ حرف
عندما ياتي قبلها حرف صامت..
مثلآ::
far, near, here, for, core, shore
نقرأها هكذا
فا، نييي، هي يي، فو- كو، شو
اما فى اللهجة الامريكية فيتم نطق الحرف بطريقة ظاهرة
هناك اختلافات ايضا فى طريقة كتابة بعض الكلمات كما فى الامثلة التالية
اللغة الانجليزية our الكلمات التى تنتهى ب
اللغة الامريكية orتصبح
وهذه بعض الكلمات التى توضح هذه القاعدة
مكان مظلل/ arbor / arbour
درع/ armor / armour
سلوك/ behavior/ behaviour
لون/ Color /colour
يحاول/ endeavor /endeavour
معروف/ Favor/ favour
توهج/ fervor/ fervour
فتنة , سحر/ glamor / glamour
مرفأ/ harbor/ harbour
شرف/ honor /honour
مزاج , دعابة /humor/ humour
عمل/ labor/ labour
جار/ neighbor/ neighbour
رائحة , عطر/ odor / odour
بالبريطاني reالكلمات التى تنتهى
بالامريكىerتتحول الى
وهذه بعض الكلمات التى توضح هذه القاعدة
المعنى / بريطانية / امريكية
متر/ meter /metre
قرش/ piaster/ Piastre
داكن/ somber / sombre
مسرح /theater / theatre
بالبريطاني ogueالكلمات التى تنتهى
بالامريكىogتتحول الى
وهذه بعض الكلمات التى توضح هذه القاعدة
المعنى /بريطانية / امريكية
نشرة معلومات/ catalog / catalogue
حوار/ dialog / dialogue
مناجاة ذاتية/ monolog / monologue
مقدمة/ prolog/ prologue
الكلمات التى يتضاعف فيها الحرف الاخيراذا سبق بحرف متحرك فى اللهجة البريطانية لا يتضاعف فى اللهجة الامريكية
وهذه بعض الكلمات التى توضح هذه القاعدة
المعنى / بريطانية / امريكية
مسافر / traveler / traveller
مستشار /counselr / conunseller
جواهري/ jeweler / jeweller
متعبد / worshiper / worshipper
خاطف / kidnaper / kidnapper
بالبريطاني ceالكلمات التى تنتهى
بالامريكىseتتحول الى
وهذه بعض الكلمات التى توضح هذه القاعدة
المعنى / بريطانية / امريكية
دفاع / defense / defence
ترخيص/ license / licence
إساءة / offense / offence
ادعاء / pretense / pretence
كلمات متنوعه …
شيك مصرفي / check / cheque
رمادي / gray / grey
شارب / moustache / moustache
بائع متجول/ pedlar / peddler
محراث /plow / plough
برنامج /program / programme
الأرقام :
يقرأ البريطانيون الأرقام ويكتبونها مضيفين لها حرف الجر ( و ) مثل
مئة وستة وستين
one hundred and sixty-two
– ألفان وثلاثة
two thousand and three
بينما في اللهجة الأميركية فهم يحذفون حرف الجر ( و ) مثل
two thousand three
وتنطبق القاعدة عند نطق الألوف والملايين ..
سيقرأها المتحدث البريطاني بهذه الطريقة
“four hundred and thirteen thousand”
بينما ينطقها الاميركي بصورة أبسط
“four hundred thirteen thousand”
ويعتبر قراءة الرقم بهذه الصورة ..
“four hundred and thirteen thousand” .
غير صحيح وفقاً للجمعيات الرياضية الأميركية .
في امريكا تنطق الكسور .. مثل
“five hundred thirteen and seven tenths”
بينما في بريطانيا .. تقرأ
“five hundred and thirteen point seven”.
يستعمل البريطانيون عادة كلمات للتعبير عن الصفر .. مثل
“zero”, or no
ويستخدم الاميركيون بكثرة مصطلح .. zero
ثانياً.. استخدام الأزمنة :
في الإنجليزية البريطانية .. يستخدمون زمن المضارع المستمر للتعبير عن حدثوقع في الماضي القريب باستخدامalready , just , and yet
وفي الأميركية يستخدمون زمن المضارع المستمر للتعبير عن حقيقة معينة
أو الماضي البسيط للتعبير عن التوقع ..وقد شاع هذا الأسلوب فقط منذ الثلاثين سنة الماضية
“Have you done your homework yet?” / “Did you do your homework yet?”
“I’ve just got home.” / “I just got home
“I’ve already eaten.” / “I already ate
في بريطانيا .. يستخدم الفعلينhave got or haveللتعبير عن الملكيةوالفعلينhave got to andhave to
كأفعال models للتعبير عن الضرورة أو الحاجةوفي الإنجليزية الأميركية .. يستخدم الفعل gotبشكل غير رسمي للتعبير عن هذه المعاني ..“I got two cars,”“I got to go”